-Por quién doblan las campanas o Por quien dobla la campana- Por Claudio Steinmeyer, PdpD, Berlin, 8 abril 2016 Foto: Portada Arrow Publishers, London 1994 Continuando por algunos de los sesgos con los que abordamos el ciclo “Literatura Norteamericana del s. XX y Psicoanálisis: crossroads” nos ocuparemos hoy una vez más de Ernest Hemingway. Esta vez con el título de una de sus novelas más famosas y atendiendo a un par de particularidades que se revelan especialmente en su traducción al castellano. Particularidades sobre las que intentaremos decir algo desde cierta perspectiva psicoanalítica. Así que será este un breve texto de índole más literaria que clínica, es decir, ambas cosas. El título original de la novela de E.H. es “For whom the bell tolls”. Obra escrita en 1940 y que retrata tres días de la vida del norteamericano Robert Jordan participando en las brigadas republicanas durante...
Platz des psychoanalytischen Diskurses = Lugar del Discurso Psicoanalítico / Psicoanálisis en Berlín (aportes sobre la época: clínica, política, cultura gral.) Autor: Claudio Steinmeyer - claudiosteinmeyer@gmail.com