Ir al contenido principal

Lenguaje: virus y vacuna.

Berlin, April 2020, posted by Claudio Steinmeyer





Intentando encontrar orientaciones clínicas para encuadrar estas primeras manifestaciones traumáticas de algunos pacientes con la irrupción de la pandemia, recordé un texto de Eric Laurent: una conferencia (*)  sobre el trauma que él dio en NY poco después del atentado del 11-S. Allí plantea algunas cuestiones interesantes para actualizarlas en la situación que nos encontramos actualmente. Cita entonces una excelente canción de Laurie Anderson “Language is a virus”.



Según mi lectura, se puede encontrar también un contrapunto muy interesante entre la intervención desde el sentido o el sin-sentido. Contrapunto que en el momento actual  quizás nos lleve a repensar la perspectiva psicoanalítica de la escuela inglesa: Klein, Winnicott etc. Algo a lo que también aludió Miquel Bassols en su reciente entrevista por YouTube cuando se refería al "to be alone" del confinamiento.
Como indica el texto de Laurent, podemos también hablar de la incidencia simbólica sobre el trauma. Lo entiendo ahora al modo de orientar las intervenciones para que eso cese de no escribirse. 
Desde este sesgo el lenguaje también es remedio, vacuna.



(*) E. Laurent, El revés del trauma - revista Virtualia - EOL , Julio 2002.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

El caso Marilyn Monroe

En nombre de Norma Jeane Mortensen Berlin, Junio 2011 INTRO: 56 días con Marilyn No tengo nada en común con Marilyn Monroe, salvo el que hemos compartido 56 días en la tierra. Y la transferencia al psicoanálisis, y es por ésta razón que quise escribir algunas reflexiones cuando una participante de mis grupos de lectura, me hizo recordar de que en EE.UU. y también en Alemania, se había instalado una crítica negativa hacia el psicoanálisis tras la muerte de Marilyn. Al revuelo periodístico que se produjo tras el trágico desenlace, contribuyó el hecho de que su analista fue una de las últimas personas que la vio con vida y uno de los primeros en encontrarla muerta. Durante su vida, Marilyn no solo pidió ayuda e inició tratamientos con cuatro analistas diferentes, sino que sostenía una transferencia hacia el psicoanálisis en general. Este hecho me causó la lectura de diferentes te...

Via di porre y via di levare.

Claudio Steinmeyer, Berlín, Nov. 2014 Henri Gaudier-Brzeska, 1891-1915. Mueseo de arte contemporáneo, Chicago ILL                 En los Fundamentos de la Técnica Psicoanalítica (H. Etchegoyen) volví a encontrar la importante metáfora que (basado en el modelo de Leonardo) utilizó Freud para diferenciar la sugestión (via di porre, la pintura que "agrega color para modificar la imagen de la personalidad") y el psicoanálisis (via di levare, que resta material al bloque para que aparezca la verdad de la figura).

Ichideal - Idealich

Berlín, junio de 2017, por Claudio Steinmeyer Ichideal - Idealich Sobre su distinción clínico-teórica Es un tema simple pero complejo parafraseando al Dupin de Edgar Allan Poe. Por un lado, tanto en castellano como en su original en alemán, son términos que se parecen mucho entre sí. Pero además se suma el hecho de que que en alemán el sustantivo en función de adjetivo se antepone al sustantivo propiamente dicho: así Ichideal es Ideal del Yo. Mientras que Idealich es Yo-Ideal. Sin duda que hay múltiples textos que recorren esa polaridad. Muchos autores postfreudianos han escrito sobre esto, Hermann Nunberg, Daniel Lagache, Pontalis en su diccionario, para citar a los más importantes. En lo concerniente al Campo Freudiano, me limitaré a recorrer unos pocos textos con el objetivo de compartir alguna que otra idea que sea útil del punto de vista clínico. En la obra de Freud no hay definiciones claras para una y otra, pero podemos establecer que para él amb...